Monnaies de l'antiquité
 
Le siteLe site  AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 En anglais: Assayer

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Phil
COS II
COS II
avatar

Age : 64
Localisation : Rochefort (B)
Date d'inscription : 03/08/2010

MessageSujet: En anglais: Assayer    Jeu 10 Jan - 18:14

Salut à tou(te)s

En recherchant une monnaie moderne sur Wikipedia, je rencontre la phrase suivante que je retrouve un peu partout: "Assayer MT is recorded for the Lima mint 1835-36".
Le dictionnaire EN/FR ne me donne que le mot ASSAY traduit par "essai" ce qui fait du sens puisque l'atelier de frappe est Lima. De plus, les lettres M.T. sont frappées sur la monnaie. Mais la signification m'échappe. Serait-ce le graveur? l'officine? Qui peut m'éclairer ?

A tout hasard: http://www.coinfactswiki.com/wiki/Peru_1836-MT_8_reales

Merci de votre aide.

Ah oui, j'oubliais: je serai grand-père d'une petite péruvienne dans 2 à 3 semaines. Ceci peut expliquer cela........
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emblémiste
Légendaire Modérateur
Légendaire Modérateur
avatar

Age : 79
Localisation : Brasilia
Date d'inscription : 22/12/2007

MessageSujet: Re: En anglais: Assayer    Jeu 10 Jan - 18:46

" Assayer " signifie " ensayador " en espagnol, celui qui a pour fonction vérifier la qualité des minéraux et la loi des métaux précieux. C'est le même qu'essayeur en français, même si ce terme semble avoir un sens plus ample, s'applicant au contrôle de tout type de produits commerciaux. MT doit être les innitielles de ce fonctionnaire péruvien, dont le nom est probablement ignoré par l'auteur de la fiche. Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Phil
COS II
COS II
avatar

Age : 64
Localisation : Rochefort (B)
Date d'inscription : 03/08/2010

MessageSujet: Re: En anglais: Assayer    Jeu 10 Jan - 19:20

Merci, Emblémiste. Je pencherais donc pour un "chef d'atelier"...?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emblémiste
Légendaire Modérateur
Légendaire Modérateur
avatar

Age : 79
Localisation : Brasilia
Date d'inscription : 22/12/2007

MessageSujet: Re: En anglais: Assayer    Jeu 10 Jan - 19:32

Peut-être, mais cela dépend de la structure du personnel de l'atelier. L'essayeur me semble une charge plutôt technique, tandis que le chef de l'atelier, son directeur, aurait possiblement un caractère plutôt administratif. heink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Arabia-Felix
COS IIII
COS IIII
avatar

Date d'inscription : 17/11/2011

MessageSujet: Re: En anglais: Assayer    Ven 11 Jan - 17:13

C'est le différent d'atelier il me semble.

Il faut donc lire:

"Assayer MT is recorded for the Lima mint 1835-36."
"Le différent d'atelier MT est noté pour l'atelier de Lima de 1835-36"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://chatillonnumismatique.wordpress.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: En anglais: Assayer    

Revenir en haut Aller en bas
 
En anglais: Assayer
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Votre Top 10 des Gentlemen anglais de Period Dramas!
» Test Canon 7D vs Nikon D300s vs Sony A500 (anglais)
» Test (en anglais) : Quel personnage de HP êtes-vous?
» traduction anglais pour cuttlebug
» [APPLI] Dictionnaire Anglais-Français ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Numismatique de l'antiquité :: MONNAIES ANTIQUES : SUJETS DIVERS :: Sujets divers sur les monnaies antiques-
Sauter vers: