peut etre cela je pense,enfin en le passant au translator

Bolskan (dans une écriture ibérique) c'était une ville ibère placée dans territoire des suessetanos, dans le même terrain vague qui occupe actuellement la ville de Huesca.
Bien que le territoire occupé par les suessetanos Terencio Varrón a été détruit par le pretor romain vers 179 av. J.-C., la ville de Bolskan, fameuse par son ceca, elle a été respectée, bien que l'on lui a changé le nom pour celui-là d'Osca.
Elle a frappé une monnaie abondante, dans dont le recto apparaît le nom de la ville dans une langue ibère et un cavalier.

PS:un petit lien vers un traducteur assez simple et efficace
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR